Образец женской логики - Страница 16


К оглавлению

16

— Господа, нельзя ли потише, — мягко сказала одна из мам. — Ведь никто не виноват, что вы сегодня здесь ужинаете.

Виолетта поняла всего несколько слов. Она говорила на каком-то незнакомом языке, слегка похожем на болгарский.

— Извините, что беспокою вас, — сказала Виолетта, подходя к их столику. — Я рисую портреты. У вас такие очаровательные дети. Можно, я их нарисую? Если вам не понравится, можете не платить.

— Я не совсем поняла, плохо говорю по-болгарски. Портрет детей, вы сказали?

— Да, да.

— Может быть, вы говорите по-английски?

— Конечно, — вздохнула с облегчением Виолетта. — Я художница. Рисую здесь портреты. Всего за 500 левов. Ваши дети — отличная модель.

— Модель отменная, спору нет. — Молодая женщина весело рассмеялась. — Да они и секунды не высидят спокойно.

— Это совсем не обязательно. Я могу нарисовать их и так.

— Детские портреты редко выходят удачно, обаяние практически неуловимо. А впрочем, попробуйте. Может быть, получится. Как ты думаешь, Марина? — повернулась она к своей подруге.

— А почему бы и нет? — сказала, улыбаясь, та.

Виолетта быстро присела к столу и обратилась к мальчикам.

— Добрый вечер, молодые люди. Как вас зовут? — Говоря, она внимательно разглядывала их, стараясь постигнуть неповторимость каждого лица.

Мальчиков такое пристальное внимание ничуть не смутило. Они наперебой загалдели:

— Денис!

— Вова, а он — Ваня, мой брат.

— Кто тебя просил? Я сам скажу. Я Ваня.

Карандаш замелькал по бумаге.

— И откуда вы приехали?

— Из Москвы.

— О-о-о, Россия. Расскажите, какая она.

Она не слушала их возбужденных ответов. Самое главное, чтобы они не заскучали.

— Все, готово. Взгляните-ка. — Не успела она договорить, как рисунок исчез из ее рук.

Мальчики, сдвинув головы, во все глаза рассматривали листок. Однако тишина длилась недолго. Они снова загалдели:

— Это я!

— А вот я!

— И я. Классно!

— Действительно классно, лучше не скажешь, — доброжелательно заметила одна из молодых женщин.

— Нам нужен еще один, такой же, — подхватила другая.

Виолетта быстро нарисовала копию.

— Спасибо. Как вас зовут?

— Виолетта.

— Виолетта, вы просто кудесница.

— Благодарю вас. До свидания.

— До свидания! Чао! Приходите еще! — кричали ей вслед мальчики.

Виолетта помахала им рукой. Счастье душило ее. Значит, ее карандаш может принести людям радость. Это было упоительное, неизведанное доселе чувство, от которого на глаза навернулись слезы.

У стойки бара она увидела Цецу.

— Ну как? — спросила та.

— Отлично. У вас в ресторане есть какие-нибудь сувениры для детей?

— Есть. Воздушные шарики с фирменным знаком. Храним для особых случаев.

— Слушай, а ты не можешь добыть три, вон для тех молодых людей?

— Какой вопрос! Твои первые клиенты?

— Да, и неподражаемые. Передай им от меня, ладно?

— С удовольствием.

Виолетта облокотилась спиной на стойку бара и оглядела зал. Итак, кто следующий? Тут она вспомнила про Рикардо и сразу же столкнулась с веселым взглядом его синих глаз. Он смотрел прямо на нее. Виолетта вопросительно подняла брови. Он кивнул ей и сделал жест рукой, приглашая за свой столик.

С чего начать разговор, размышляла Виолетта, подходя. Предложу написать его портрет, а там посмотрим. Рикардо вскочил, пододвинул ей стул, а сам уселся напротив. Все это, ни на секунду не отрывая взгляда от ее лица. Оба молчали, не испытывая при этом никакой неловкости. Заиграла музыка. На танцплощадку выбежали полуобнаженные танцовщицы в блестках и перьях, похожие на тропических птиц. Замелькали длинные ноги, застучали каблучки.

Но ни Виолетта, ни Рикардо ничего вокруг не замечали. Их глаза вели между собой безмолвный разговор. Их связала невидимая нить, оба вдруг поняли это. Виолетту охватила сладостная дрожь. Это он, подумала она, замирая, тот самый мужчина, который являлся мне в моих снах. Я узнала его.

— Я ждал тебя, — внезапно прервал молчание Рикардо. — Я ждал тебя, и ты появилась. Кто ты?

— Виолетта Паккарди, — ответила она по-итальянски. — Я из Милана и здесь совершенно случайно. Вернее… — Она запнулась. — Наверное, не случайно.

Рикардо, похоже, совсем не удивился. Он уже не способен был удивляться.

— Ты и есть тот сюрприз, о котором говорила Цеца? Она даже сама не понимает, насколько она права.

Он протянул руку и прикоснулся к ее длинным, вдруг затрепетавшим пальцам.

— Уйдем отсюда, — прошептал он.

Виолетта огляделась по сторонам. Ресторан был полон. Музыка оглушительно гремела. Вокруг мелькали возбужденные лица.

— Я не могу. Я ведь на работе. Вечер еще только начинается.

— Иди. Я подожду тебя.

Остаток вечера прошел как в тумане. Виолетта переходила от столика к столику, что-то говорила, ей что-то отвечали, но мысли ее были заняты Рикардо. Она чувствовала на себе его горящий взгляд, и на бумаге вдруг возникали его черты. Она начинала сначала, изо всех сил пытаясь стряхнуть наваждение и добиться сходства с очередной моделью, но это удавалось ей все хуже.

Клиенты, впрочем, были в восторге, особенно мужчины. Ее наперебой подзывали к столикам, портреты шли нарасхват. Некоторые намекали, что не прочь были бы продолжить знакомство и попозировать ей в другом, более уединенном месте. Разгоряченные выпивкой лица мелькали, как в калейдоскопе. Один парень схватил ее за руку и потянул за собой на танцплощадку. Виолетта вырвалась и подбежала к Константину, который невозмутимо взирал на все происходящее из угла сцены.

16