Наконец, совершенно обессиленный, он вернулся в столовую и велел вызвать к себе всех обитателей дома. Никто не мог сообщить ему ничего вразумительного. Ее не видели со вчерашнего вечера.
Вдруг вперед выступил молоденький охранник и, запинаясь и путаясь в словах, сообщил, что вчера, когда отправляли девиц, он заметил, что их было четверо, а не трое.
— Что значит четверо? — взревел Георгий. — Кто их выпустил? Кто позволил? Да я шкуру с вас спущу!
— Их вывел Атанас, — побледнев как смерть, пролепетал охранник.
— Кто их отвозил и куда?
— Станчо, а куда, не знаю.
— Где Станчо? — спросил Георгий и тут же вспомнил, что Атанас забрал его с собой. Если это его рук дело, то он дорого заплатит.
А Атанас в это время метался по Варне в поисках черной «альфа-ромео». Что-то подсказывало ему, что искать следует именно здесь. Но «альфа» как сквозь землю провалилась. Не иголка же, в конце концов, утешал себя Атанас, не пропадет. Проверив все автостоянки и порасспросив людей, Атанас пришел к выводу, что неизвестный либо сменил машину, либо находится сейчас совсем в другом месте. Положение усложнялось. Тот оказался не так уж и прост.
Оставив Станчо выяснять адреса автосалонов, Атанас отправился звонить Георгию. Но пока он не станет рассказывать ему о неизвестном на дороге. Эту проблему он решит сам.
По совету Цецы Рикардо зашел вечером поужинать в мексиканский ресторан «Людо Мексикано». Было еще довольно рано и ресторан был наполовину пуст. Обычно публика собирается ближе к девяти часам, когда начинается программа, объяснила ему Цеца.
Рикардо выбрал столик, уютно расположившийся под раскидистым каштаном. Он заказал себе аперитив и лениво огляделся по сторонам. Столики располагались полукольцом вокруг танцевальной площадки, в глубине которой возвышалась эстрада под гигантским сомбреро из тростника.
День выдался бурным, и он только сейчас почувствовал усталость. После его приезда они с Цецой долго осматривали дом. А посмотреть было что. Цеца извлекла из старинного потрепанного секретера увесистую связку ключей, похожую на гроздь винограда, и протянула ему. Он в притворном ужасе замахал руками.
— Нет, нет. Ты сама лучше с этим разберешься. Сегодня ты мой гид.
Он сразу настоял на том, чтобы они называли друг друга по имени. Да и английский язык, на котором Цеца изъяснялась достаточно бойко, не располагал к излишней официальности, ведь в нем даже нет различия между понятиями «ты» и «вы». Цеца сразу понравилась ему. Этакая субретка из французских комедий — тоненькая, вылитая оса, и язычок как жало.
Она повела его по дому, безошибочно открывая многочисленные двери. Рикардо не уставал удивляться изобретательности архитектора. Все комнаты располагались как бы на разных уровнях, так что было трудно сказать, сколько здесь на самом деле этажей. Полуподвалы, антресоли, винтовые лесенки, галереи, мансарда и даже секретный кабинет, дверь в который была замаскирована под сплошную деревянную панель стены. Сказочный мини-замок, пришпоривающий воображение. Идеальное место для написания исторического романа.
Меблировка была очень скудной, но это ему даже понравилось. Он не любил перегруженные интерьеры. Почти вся мебель, за исключением кухонной, казалось, вышла из прошлого века. Подбиралась она, судя по всему, хаотично по прихоти хозяина. Но ничего о нем Рикардо узнать не удалось кроме того, что он живет в Софии и здесь не появляется. Единственное, что смогла сообщить ему Цеца, так это то, что дом построен всего год назад и в нем, похоже, с тех пор никто не жил.
Он договорился с Цецой, что она будет убирать дом один раз в неделю и следить за тем, чтобы его холодильник всегда был полон. Больше ему ничего не было нужно.
К столику подошла Цеца и поставила перед ним запотевший бокал мартини. Он улыбнулся ей, сделал большой глоток и с наслаждением вытянул ноги.
— Что будешь заказывать?
— Что-нибудь мясное и салаты по твоему усмотрению.
— Сегодня роскошная телятина с грибами.
— Отлично. Неси все подряд. Я ужасно проголодался.
— Будь спокоен. Пока я жива, тебя здесь всегда обслужат по спецзаказу.
Рикардо не понял, что она имеет в виду. Разве не всех клиентов обслуживают одинаково? Но уточнять не стал.
— Кстати, — заговорщически зашептала ему на ухо Цеца. — У меня для тебя сюрприз.
— Что такое?
— Терпение. Все узнаешь в свое время.
Виолетта ужасно волновалась. Когда она примчалась с пляжа, вся вибрируя от возбуждения, Цеца была в душе. Виолетта еле дождалась, пока она выйдет, и, захлебываясь, рассказала ей о своих новых планах. Цеца сразу же загорелась и пообещала сегодня вечером познакомить ее с Константином, менеджером «Людо».
— Уверена, что он согласится. Ничего подобного здесь еще не было. Но ты должна торговаться до последнего.
— Как это торговаться? Я не умею.
— Научишься, если действительно хочешь заработать. Начни с десяти процентов, но больше, чем на двадцать, не соглашайся.
— А если он упрется?
— Пригрози, что уйдешь в «Болгарскую свадьбу». Есть такой ресторан неподалеку. Конкурирующая фирма. Это для него больной вопрос. Клюнет, как миленький.
Виолетта почувствовала азарт игрока.
— Я ведь могу и сблефовать. Сказать, что уже была там и они согласны.
— Умница. Проверить он не сможет.
— А сколько мне просить за портрет?
— Попробуй начать с пятисот левов, а там посмотрим.
С Константином, довольно молодым еще человеком с залысинами и намечающимся брюшком, они проговорили довольно долго. Ей пришлось даже набросать его портрет, чтобы показать товар лицом. Сошлись на пятнадцати процентах от выручки. Больше всего его волновало, как он сможет проконтролировать, сколько портретов она сделает за вечер.